找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 258|回复: 0

盘点|2017年最搞笑的英文翻译

[复制链接]

131

主题

242

回帖

843

积分

高级会员

积分
843
发表于 2017-12-25 20:18:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近在买水果的时候,看到一个神一样的翻译,笑岔了气......
50a9000357b447c4921e

今天咱们就一起来盘点2017年最搞笑的英文翻译吧!

四六级考试神翻译

怦然心动:make my heart peng peng peng.

请帮我拍张照片:please give me ka ka ka.

叩头:let your head duang duang duang on the ground.

温泉:gulugulu water.

龙舟赛:LongZhou PK.

金碧辉煌的宫殿:a big house bling bling.

相交点:banana point.

一日为师终身为父:one day is your teacher, day day is your father.

泰山雄伟壮观:mountain tai is wa oh!

生活中的神翻译

足斤足两:Jin foot two full.

带好随身物品:Take good your luggage.

干货:Fuck food.

树新风:Tree new bee.

歪果仁看了会流泪...

Greenland 不是“格陵兰” ,是青岛

Newfoundland 不是“纽芬兰”,是新发地

New York 不是“纽约”,是新乡

Phoenix 不是“凤凰城”,是宝鸡

Portsmouth 不是“朴茨茅斯”,其实还有更中土的翻译: 浦口

Broadway 不是“百老汇”,是宽街

5th Avenue 不是“第五大道”,叫五道口

Queensland 不是“昆士兰”,是秦皇岛

Westfield 不是“韦斯特菲尔德”,是西单

Pearl harbour 不是“珍珠港”,是蚌埠
50ad00010335eda10a61

这么多神一般的翻译,都是错的吗?正确的表达又是什么呢?我们会慢慢为大家解答~

如果你还想了解更多地道的英文表达,我们为大家准备了《家庭口语365》课程,不一样的口语课,为自己、为孩子做点改变!

↓↓↓ 点击“了解更多”,关注《家庭口语365》
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|芝加哥华人服务中心

GMT-5, 2025-3-6 21:01 , Processed in 0.073265 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表